Achy Obejas, whose short story and novel will open discussion of
contemporary off-island writing, is clearly engaged in a dialogue
with the Cuban canon. The title story of her debut collection, "We
Came All the Way from Cuba So You Could Dress Like This?" positions
itself as counterpoint to Cuban-American narratives of nostalgia
by confronting head-on the selective, partial, rewriting of history
under the heading of "things that can't be told." After
invoking the taboo, Obejas proceeds to blast it wide open, telling
all, revealing what it is that can't be told and why, and in so
doing begins a journey, in the spirit of Carpentier, back to the
source. In Memory Mambo, a complex, nuanced and masterfully crafted
novel, Obejas continues the journey, exploding false memory, nostalgia,
and the mythology of exile, along the way. In its entirety, the
work is an extended exploration of the meaning of memory within
the context of what it means to be Cuban for the diaspora of the
late twentieth century. The novel achieves a definitive break with
narratives of nostalgia and evocation. Its fearless and unmitigated
interrogation of surrounding reality, her reality, that of the displaced
Cubans of Chicago who live side by side with Puerto Ricans and Chicanos
who hold contrasting views on Cuba, the U.S. and the wider world,
brings Obejas in line with the marvelous-real. Obejas shares Carpentier's
unwavering commitment to question surrounding reality down to the
very bottom layer, and Lezama Lima's insistence on Cuban literature's
intimate relationship with la realidad circundante, whether it is
Havana, Santiago or Chicago. Obejas' close, knowing scrutiny of
the local in Memory Mambo, with its slow accumulation of revealing
detail, is what renders the narrative universal, in the best of
the novelistic tradition.
The novel opens with an exploration of memory, raising pointed
questions regarding the uses, misuses and meaning of memory. In
fact, the entire first chapter is an extended meditation on memory,
insisting on the insoluble connection between memory and historical
consciousness. It is memory that will determine how the individual
situates him or herself within the flow of history. This link between
individual memory and historicity is manifest in the opening paragraph.
I've always thought of memory as a distinct, individual thing. I've
read with curiosity about the large parts of our brains where memory
resides--how these areas remain vital, as animated at seventy-five
as at twenty-five years old. Scientists say that when we think we're
losing our memory what's actually happening is that we've blocked
or severed connections.(15)
The narrator, Juani Casas, intimates from the very beginning that
if the individual's connections to the flow of history are "blocked"
or "severed," distortion will reign, as is increasingly
the case of the Cuban-Americans around her, the family and neighbors
that make up the social fabric of her life. Their contaminated memories
can spread, contagiously, the way the plague of forgetting spreads
to the entire community in García Márquez's One Hundred
Years of Solitude.
...I often wonder just how distinct my memories are. Sometimes
I'm convinced they're someone else's recollections I've absorbed.
I'm not talking about hooking into past lives, or other links
established spiritually or psychically to other times. I'm not
talking at all about suppressed memories. It's just that sometimes
other lives lived right alongside mine interrupt, barge in on
my senses, and I no longer know if I really lived through an experience
or just heard about it so many times, or so convincingly, that
I believed it for myself--became the lens through which it was
captured, retold and shaped.(16)
There is much in Obejas' narrative, and the historical, ontological,
existential questions raised by her narrator, Juani, that places
the work squarely within the trajectory of the Cuban novel. In The
Repeating Island, Benítez Rojo identifies the search for
origins, for roots, the need for rediscovery of the divided self,
and the cultural fragmentation that originated with the plantation
as recurring elements in the Caribbean novel. Memory Mambo explores
themes common to the Caribbean novel, with equal concern for historical
specificity; in this case the historical specificity of Cuban émigrés
in the United States. The origins remain the same, but the journey
back is longer and more circuitous since the point of departure
for the émigré writer is that of a Caribbean once
removed. In the development of Cuban literature we find that the
passage from lo criollo to lo cubano, from a sense of Caribbeanness
to a Caribbean, Cuban nationalism, was, in broad strokes, a movement
from Europe to Cuba. The conclusion of Mendéz Capote's Memorias
de una cubanita que nacio con el siglo suggests precisely that swing
away from Old World origins toward an embrace of Caribbeanness as
the European-educated bourgeoisie comes to terms with the extreme
limitations of independence as defined by the Republic in its second
decade. Facing the present constructively, with an eye to shaping
the future, for Méndez Capote and the class she inhabits
and represents, meant letting go of the past, of traditions that
were disintegrating, in any case, under U.S. dominance.
If there was a strong sense of unity among the early émigrés
who, once uprooted, had no one to hold on to except each other,
by the 1990s that coherence is severely eroded. The protagonist
of Memory Mambo is adrift in a disintegrating universe with nothing
but herself to rely on. Surrounded by émigrés who
have done nothing but lie to themselves and each other since their
arrival, Juani's is a journey into historical truth. Remembering
and forgetting, truth and lies, both move the plot forward and shape
the character's narratives. Juani's discourse rises to the challenge
of not telling lies to herself, though the climax of the novel revolves
around a lie she has presented to the others and must now retract.
The protagonist's truth-seeking and truth-telling narrative is meant
to serve as counterpoint to the false memories expressed in the
collective narrative of the enclave of exile. As narrator, her function
is that of Carpentier's novelistic Adam, naming and renaming the
things of her world, a world in which nothing is solid and all appearances
deceive. From the first line to the last, Memory Mambo describes
the form and content of a disintegrating social reality. The identity
of the émigré community is coming apart at the seams,
in the family, the community, the enclave itself. Survival depends
on abandoning the myth of cohesion, confronting the process of disintegration,
and struggling to create something new with the pieces as they fall
away. The narrator describes communication among exiles as one that
takes place in a vernacular, a way of speaking, that is "neither
Cuban nor American, neither genetic or processed." In a line
that resonates throughout the narrative, the protagonist defines
the linguistic and existential terrain negotiated by all the novel's
characters: "We communicate, I suspect, like deaf people--not
so much compensating for the lost sense, but creating a new syntax
from the pieces of our displaced lives." The narrator succeeds
while those around her fail. By rejecting false memory, she is able
to regain the historical continuity others have lost and to reassemble
the pieces of her displaced life, sorting out fact from fiction,
from the multifaceted fictions that are shaped and reshaped in a
vicious cycle that entraps. In her reflections on the meaning of
memory and search for historical truth, the narrator begins at the
beginning, recounting the facts--what she has been able to gather
of the who, what, why, when, and where--of her family's departure
from Cuba.
I didn't know what was going on. I was simply gathered up, like
one more precious belonging, and packed into a stranger's bloated
car in the middle of the night, then taken down through black,
rural roads with the car lights turned off....
So if these are the facts, why do I remember so much more? (17)